你好!
今回紹介する便利な中国語・台湾華語のフレーズは、
有點那個 ヨウディエンナァガ |
中国語・台湾華語の「有點那個」は
ちょっとアレ
という意味です。
それではフレーズの解説と使用方法を紹介していきます!
那,開始吧!
「有點那個」のフレーズ解説
< 有點(ㄧㄡˇㄉㄧㄢˇ / Yǒudiǎn/ヨウディエン) > |
< 那個(ㄋㄚˋㄍㄜ˙/ nàgè /ナァガ) > 「あれ」という意味です。 「那」が「あれ/それ」を意味します。 英語の“that”“it”の意味を併せ持つ代名詞です。 「個」は単位を表します。 物や物事を言い表す時、「那」だけでなく「個」等の単位が付きます。 ちなみに、「那個,…」と会話中で使うと「えっと…」という意味になります。 中国人・台湾人はよく使っているので、是非注意して聞いてみて下さい。 |
「有點那個」の 使い方
日本語の「ちょっとアレ」と全く同じ使い方をします。
会話に困った時に言う「ちょっとアレだから…」、
表現が難しい時に言う「ちょっとアレだよね」
等と同じです!
ちなみに今回、「有點那個」のフレーズを取り上げたのは、中国人YouTuberの李姉妹chさんの動画がきっかけでした!ネイティブの感覚や「有點那個」の用法がよく分かる動画がこちらです!是非、併せて参考にしてみてください!(※解説は日本語なので安心してください!)
「有點那個」の例文は2分22秒から始まります!
※李姉妹chさんは大陸式中国語(簡体字)を使っていますので、
表記は「有點那個」→「有点那个」となります。
また、
那個(那个)を
“ㄋㄚˋㄍㄜ˙/ nàgè /ナァガ”ではなく
“ㄋㄟˋㄍㄜ˙/ nèigè /ネイガ”と
発音されていますが、同じ意味です!
さて、今回の中国語・台湾華語のフレーズ紹介はここまで!
謝謝!再見!!