スポンサーリンク

馬馬虎虎 【中国語・台湾華語フレーズ紹介#21】

中国語 台湾華語 馬馬虎虎 台湾華語・台湾中国語

你好!

今回紹介する便利な中国語・台湾華語のフレーズは、

馬馬虎虎

ㄇㄚˇㄇㄚˇㄏㄨˇㄏㄨˇ/ Mǎmǎhǔhǔ

マーマーフーフー

発音はコチラで確認!



中国語・台湾華語の「馬馬虎虎」は

まぁまぁ

という意味です。


それではフレーズの解説と使用方法を紹介していきます!
那,開始吧!


スポンサーリンク

「馬馬虎虎」 の 解説・語源

馬馬虎虎」は成語と呼ばれる類の言葉です。
成語は二語以上の語句が組み合わさって出来ている熟語のことです。

「馬馬虎虎」は「馬」と「虎」、または「馬虎」が重なって出来ています。


成語は古来に作られた言葉が多く、昔の言い伝えや物語がもとになっています。
「馬馬虎虎」にも語源となった物語があります。

昔の画家が馬とも虎とも見て取れる絵を描き、「馬か?虎か?」と尋ねられたところ「馬馬虎虎」と答えたという物語からこの語句が生まれたと言われています。

ちなみに「馬虎」で「いい加減だ」という意味になります。
中国語・台湾華語は言葉を重ねると少量・程度が少ないニュアンスになります。
ですから、「馬馬虎虎」で「少しいい加減」→「程度がはっきりしない」→「まぁまぁ」と転じたのでしょうか。あくまで推測ですが。

「馬馬虎虎」 の関連語

「まぁまぁ」を表す語句は他にもあります!
よく使う表現を紹介します。


還好(ㄏㄞˊㄏㄠˇ/ Hái hǎo/ハイハオ)
意味:まぁまぁ

「好」は「良い」という意味。


還不錯(ㄏㄞˊㄅㄨˋㄘㄨㄛˋ/ Hái bùcuò/ハイブーツオ)
意味:悪くない

「不」は否定、「錯」は「間違い/悪い」という意味。
「不錯」で「悪くはない」という意味。


どれもよく使う表現です。
「最近好嗎?:最近どう?」と聞かれた際に、良いとは言えない・言いたくない場合にこれらの表現が使えます。


さて、今回の中国語・台湾華語のフレーズ紹介はここまで!
謝謝!再見!!

タイトルとURLをコピーしました