スポンサーリンク

沒關係/沒問題【中国語・台湾華語フレーズ紹介#15】

中国語 台湾華語 沒關係 沒問題 台湾華語・台湾中国語

你好!

今回紹介する便利な中国語・台湾華語のフレーズは、

沒關係

ㄇㄟˇㄍㄨㄢㄒㄧ˙/ Méiguānxì

メイグワンシー

発音はコチラで確認!

 


沒問題

ㄇㄟˇㄨㄣˋㄊㄧˊ/  Méi wèntí

メイウェンティー

発音はコチラで確認!



中国語・台湾華語の「沒關係」「沒問題」は

大丈夫

という意味です。


それではフレーズの解説と使用方法を紹介していきます!
那,開始吧!


スポンサーリンク

フレーズ解説

 

< 沒(ㄇㄟˇ/ Méi) >

「~ない」と否定を表す語です。
日本語では「没(ぼつ)」と読ませて「没個性:個性がないこと」等のように使いますね。

同じ否定語で「不」がありますが、
沒:客観的に“ない”、事実として“ない”
不:主観的に“ない”、意思的に“ない”状態にしている
というニュアンスがそれぞれあります。

しかし、中国語・台湾華語を使う際にいちいち考えて使い分けることは困難なので、使い分けはフレーズや単語に慣れて覚えるのが良いと思います。

 

< 關係(ㄍㄨㄢㄒㄧ˙/ guānxì) >

「関係」の繁体字表記です。
意味は日本語と同じです。

沒關係」を直訳すると「関係がない」になります。
そこから「気にしないで」「大丈夫」といったニュアンスが生まれます。



< 問題(ㄨㄣˋㄊㄧˊ/ wèntí ) >

自体も意味も日本語と同じです!

沒問題」を直訳すると「問題がない」です。
「問題がないから大丈夫」といったニュアンスですね。




使い分け

沒關係」「沒問題」はどちらも「大丈夫」という意味ですが、それぞれニュアンスが異なります。

沒關係:気にしないで、大丈夫
沒問題:問題ない、大丈夫

例えば、
相手が謝った際の返答は「沒關係
頼み事を受けた時や予定都合の確認を聞かれた際は「沒問題
といったような感じでです。

日本語の「大丈夫」は汎用性が高く使える場面が多いので、上記のような使い分けが馴染みにくいかもしれませんね。



さて、今回の中国語・台湾華語のフレーズ紹介はここまで!
謝謝!再見!!

タイトルとURLをコピーしました