你好!
今回紹介する便利な中国語・台湾華語のフレーズは、
麻煩你了 |
中国語・台湾華語の「麻煩你了」は
面倒をお掛けしました
という意味です。
それではフレーズの解説と使用方法を紹介していきます!
那,開始吧!
フレーズ解説
< 麻煩(ㄇㄚˊㄈㄢ˙/ Máfan/マーファン) > 「面倒」「面倒を掛ける」という意味です。 日本語でも「煩」は「煩(わず)わしい」という意味で使いますよね。 「太」を頭に付けて 「太麻煩~」で 「面倒だ~」「厄介だ~」といった使い方もできます。 |
< 你(ㄋㄧˇ/ nǐ/ニー)> 「あなた」という意味です。 「麻煩你了」の中では目的語として使われています。 |
< 了(ㄌㄜ˙/ le/ラ)> 動作の完了を表す語句です。 「~をした」「~でした」といった意味になります。 |
使用場面
相手に面倒・迷惑を掛けた時に「麻煩你了」と言って誠意を伝えることが出来ます。
また、感謝の気持ちで「ありがとう」の意味を込めてこのフレーズを使うことも出来ますね。
ただ、「謝謝」や「謝謝你」に比べると丁寧な表現になります。親しい友人間や店員に対して使うと丁寧過ぎる表現になってしまいます。
また、「你」の代わりに他の目的語を入れることもできます。
例えば、
麻煩你們了:あなたたちに面倒を掛けました。
麻煩他了:彼(彼女)に面倒を掛けました。
等です。
固有名詞でもOKです。
さて、今回の中国語・台湾華語のフレーズ紹介はここまで!
謝謝!再見!!