スポンサーリンク

沒錯【中国語・台湾華語フレーズ紹介#58】

中国語 台湾華語 沒錯 台湾華語・台湾中国語

你好!

今回紹介する便利な中国語・台湾華語のフレーズは、

沒錯

ㄇㄟˊㄘㄨㄛˋ/Méicuò

メイツオ

発音はコチラで確認!
(Google翻訳)



中国語・台湾華語の「沒錯」は

そうだよ

という意味です。



それではフレーズの解説と使用方法を紹介していきます!
那,開始吧!


 
スポンサーリンク

「沒錯」 のフレーズ解説

 

< 沒(ㄇㄟˊ/Méi/メイ) >

否定の意味を持ちます。
客観的な否定のニュアンスがあります。
例)
沒有:あるという事実はない → ない

同じ不定語である「」は主観的な否定です。
例)
不好:良いとは思わない → 良くない

 

< 錯(ㄘㄨㄛˋ/cuò/ツオ) >

「間違い」という意味です。


沒錯」は「間違い」であることを否定しているので、
直訳すると「間違いではない」という意味ですが、
習慣的に「そうだよ」「その通り」というニュアンスで使います。


「沒錯」と「不錯」の違い

沒錯」に似たもので「」という表現があります。

」の意味は「悪くない」「いいね」等です。
」の「」は「悪い」という意味です。



「沒錯」:そうだよ/その通り

「不錯」:悪くない/いいね

沒錯」と「」はよく似ていますが、意味が違いますね!



」が客観的な否定、
」が主観的な否定なので、こういった意味の違いが生じます。


沒錯」:「間違い」という事実はない(客観的な否定)
     →そうだよ/その通り

不錯」:「悪い」とは思わない(主観的な否定)
     →悪くない/いいね



沒錯」「不錯」以外にも「」と「」の使い分けで意味やニュアンスが変わる表現があるので、「」と「」の意味を覚えておくと便利です!




さて、今回の中国語・台湾華語のフレーズ紹介はここまで!
謝謝!再見!!




【関連記事】

タイトルとURLをコピーしました