スポンサーリンク

聽不懂/看不懂【中国語・台湾華語フレーズ紹介#13】

中国語 台湾華語 聽不懂 看不懂 台湾華語・台湾中国語

你好!

今回紹介する便利な中国語・台湾華語のフレーズは、

聽不懂

ㄒㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˇ/ Tīng bù dǒng

ティンブトン

発音はコチラで確認!

 


看不懂

ㄎㄢˋ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˇ/ Kàn bù dǒng

カンブトン

発音はコチラで確認!



中国語・台湾華語の「聽不懂」「看不懂」は

分かりません

という意味です。


それではフレーズの解説と使用方法を紹介していきます!
那,開始吧!


スポンサーリンク

フレーズ解説

 

< 不懂(ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˇ/bù dǒng/ブトン) >

分からない」という意味です。
「分かる」「知っている」という意味の「」に否定の意味の「」が付いたフレーズです。

例えば、
不懂中文:わたしは中国語が分からない
といった使い方をします。

 

< 聽(ㄒㄧㄥ/ Tīng/ティン) >

「聴」の繁体字表記です。
意味はそのまま「聴く(聞く)」です。

ちなみに、前に「好」を付けると形容詞化します。
:(音が)きれい

 

< 看(ㄎㄢˋ/ Kàn) >

「見る」という意味です。
日本語では「面倒を看る」「看病」等でこの意味を使いますね。

こちらも前に「好」を付けると形容詞化します。
:(見た目が)きれい



使い方と関連語

聽不懂」「看不懂」はどちらも「分からない」という意味ですが、
以下のようにニュアンスが異なります。

聽不懂:(聞いてみて)分からない →聞いても分からない
看不懂:(見てみて)分からない →見ても分からない



ちなみに、諸説はありますが、
日本語の「チンプンカンプン」は
聽不懂,看不懂」から由来していると言われています。

ティンブドンカンブドン → チンプンカンプン

聞いても分からない、見ても分からない状況はまさしくチンプンカンプンですね。




聽不懂」「看不懂」の逆の意味は
聽得懂」「看得懂」です。

得(ㄉㄜ˙/Dé/ダ)
出来る

聽得懂:聞いて分かる
看得懂:見て分かる

という意味です!



さて、今回の中国語・台湾華語のフレーズ紹介はここまで!
謝謝!再見!!

タイトルとURLをコピーしました