你好!
今回紹介する便利な中国語・台湾華語のフレーズは、
吃飯了嗎? |
中国語・台湾華語の「吃飯了嗎?」は
ご飯食べましたか?
という意味です。
それではフレーズの解説と使用方法を紹介していきます!
那,開始吧!
フレーズ解説
< 吃~了(/ㄔ~ㄌㄜ˙/ chī~le/ツ~ラ )> 「~を食べた」という意味です。 「吃」が「食べる」、「了」が完了を表す語句です。 |
< 飯(ㄈㄢˋ/ fàn/ファン) > 「食事、ご飯」を表す語句です。 「中国飯店」などの表記を目にすることがあるかと思いますが、これは「中国(中華料理)の食事処」という意味ですね。 |
< 嗎?(ㄇㄚ?/ ma?/マ?) > 語尾に「嗎?」が付くと疑問文になります。 吃飯了:ご飯を食べました 吃飯了嗎?:ご飯を食べましたか? 英語とは異なり、疑問文になったからといって語尾が上がる(⤴)ことはありませんので注意して下さい! |
「吃飯了嗎?」の意味
「吃飯了嗎?」は「ご飯食べましたか?」という意味ですが、中国・台湾では挨拶言葉として使われています。
「你吃飯了嗎?:あなたはご飯を食べましたか?」と話しかけられてもそれは挨拶の一環なのです。お昼時や夕食の時間だからといって、必ずしも食事に誘っているわけでもありませんし、食事をとったかどうかを話題にしようということでもありません。
日本では会話のきっかけに天気・天候のことを話しますよね。
「いい天気ですね」「今日は暑いですね~」等
その感覚と似ているのだと思います。
もちろん「吃飯了嗎?」で本当に食事をとったかどうかを尋ねている場合もありますが、それは文脈やニュアンスによって判断できると思います。
さて、今回の中国語・台湾華語のフレーズ紹介はここまで!
謝謝!再見!!
【関連記事】